Auxiliares de tradução

    Traduzir "retoque-a" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    lima | n. f.

    Instrumento para desbastar ou raspar metais....


    retoque | n. m.

    Ato ou efeito de retocar....


    barbear | v. tr. e pron. | v. tr. | n. m.

    Cortar ou rapar com uma lâmina os pelos da cara (ex.: barbeia cada cliente com muita rapidez; cortou-se enquanto se barbeava)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "retoque-a" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?


      Como se escreve: achegã ou achigã? Venho colocar esta questão que surgiu durante um trabalho que estou a efectuar sobre peixes. Quando escrevo achegã a palavra é considerada como erro e uma das sugestões para a correcção é achigã. Fui confirmar no vosso dicionário on-line e de facto este considera achigã como a palavra que caracteriza a peixe a que me refiro. No entanto, nos livros científicos que consultei o nome desta espécie surge com e e não com i.