PT
BR
    Definições



    pára-raios

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pára-raiospara-raiospára-raiospara-raios
    |pà| |pà|
    ( pá·ra·-rai·os pa·ra·-rai·os

    pá·ra·-rai·os

    pa·ra·-rai·os

    )


    nome masculino de dois números

    [Física] [Física] Haste metálica ligada a uma corrente condutora, destinada a preservar os edifícios da acção do raio.

    etimologiaOrigem: pára- + raio.
    Significado de para-raiosSignificado de para-raios

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: para-raios.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-raios.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:para-raios.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-raios.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pára-raios" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?