PT
BR
    Definições



    parietal

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    parietalparietal
    ( pa·ri·e·tal

    pa·ri·e·tal

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo a parede; próprio de parede. = MURAL, PARIETÁRIO

    2. Que se coloca na parede (ex.: carta parietal; mapa parietal). = PARIETÁRIO

    3. [Anatomia] [Anatomia] Relativo à parede de uma cavidade ou estrutura anatómica.

    4. [Botânica] [Botânica] Diz-se das plantas que crescem nas paredes e muros. = PARIETÁRIO


    nome masculino

    5. [Anatomia] [Anatomia] Cada um dos dois ossos que formam os lados do crânio, acima dos temporais.

    etimologiaOrigem: latim parietalis, -e.
    vistoPlural: parietais.
    iconPlural: parietais.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de parietalSignificado de parietal

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "parietal" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    É correto dizer: "A Sra. Eliana foi indicada para assumir o cargo de conselheiro, para o Conselho Fiscal da Empresa V."? A dúvida está em saber se o substantivo "conselheiro" irá variar conforme o sexo da pessoa, ou este não flexiona por estar se referindo à palavra "cargo".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?