PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

parietal

biparietal | adj. 2 g.

Relativo aos dois parietais....


Diz-se do ângulo póstero-superior dos parietais....


Relativo a ou próprio de parede....


rolândico | adj.

Diz-se do sulco que separa as duas circunvoluções parietais....


sagital | adj. 2 g.

Em forma de seta....


temporoparietal | adj. 2 g.

Relativo ao osso temporal e ao osso parietal (ex.: região temporoparietal)....


ptério | n. m.

Região craniana onde se articulam o frontal, o parietal e o temporal com a correspondente asa do esfenóide....


mural | adj. 2 g. | n. m.

Relativo a muro (ex.: pintura mural)....


temporal | adj. 2 g. | n. m.

Osso par situado na parte lateral e inferior do crânio por baixo do parietal....


parietal | adj. 2 g. | n. m.

Que se coloca na parede (ex.: carta parietal; mapa parietal)....


occipitoparietal | adj. 2 g.

Que é relativo à parte inferior e posterior da cabeça e à região dos ossos parietais ou que se situa entre essas duas regiões (ex.: região occipitoparietal; sutura occipitoparietal)....


bossa | n. f.

Saliência arredondada de certos ossos, em especial do crânio (ex.: bossa frontal; bossa occipital; bossa parietal)....



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas