PT
BR
Pesquisar
Definições



impressionava

A forma impressionavapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de impressionarimpressionar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de impressionarimpressionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
impressionarimpressionar
( im·pres·si·o·nar

im·pres·si·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deixar marca ou impressão material em (ex.: a luz impressiona a película).


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

2. Causar ou sentir ou causar sentimento forte ou comoção (ex.: o livro impressiona os leitores; é uma imagem que impressiona; impressionou-se e ficou perturbado durante dias). = COMOVER

etimologiaOrigem etimológica:latim impressio, -onis, impressão + -ar.
impressionavaimpressionava

Auxiliares de tradução

Traduzir "impressionava" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).