PT
BR
Pesquisar
Definições



imiscuir-se

A forma imiscuir-sepode ser [infinitivo de imiscuirimiscuir], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de imiscuirimiscuir], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de imiscuirimiscuir], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de imiscuirimiscuir] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de imiscuirimiscuir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
imiscuirimiscuir
( i·mis·cu·ir

i·mis·cu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo pronominal

1. Fazer ou dizer algo relativamente a alguma coisa ou a alguém que não lhe diz respeito. = INTERFERIR, INTERVIR, INTROMETER-SE, METER-SE

2. Misturar-se, ligar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio immiscuere, do latim immisceo, -ere.
Nota: Usa-se apenas como verbo pronominal.

Auxiliares de tradução

Traduzir "imiscuir-se" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Na frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa estou em dúvida quanto ao uso da palavra único no plural.
O substantivo defeito é masculino (ex.: o copo tem um defeito) e o adjectivo único concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: nestas férias não leu um único livro, vendeu as únicas jóias que possuía), pelo que a frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa está correcta.