PT
BR
Pesquisar
Definições



herde

A forma herdepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de herdarherdar], [terceira pessoa singular do imperativo de herdarherdar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de herdarherdar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
herdarherdar
( her·dar

her·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Receber (alguma coisa) por herança ou direito de sucessão.

2. Ter direito a receber por herança.

3. Receber por transmissão ou hereditariedade.

4. [Antigo] [Antigo] Instituir por herdeiro.


verbo intransitivo

5. Ser herdeiro de.

herdeherde

Auxiliares de tradução

Traduzir "herde" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.