PT
BR
Pesquisar
Definições



evocar-me

A forma evocar-mepode ser [infinitivo de evocarevocar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de evocarevocar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de evocarevocar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de evocarevocar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de evocarevocar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
evocarevocar
( e·vo·car

e·vo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Chamar (para fora).

2. Chamar para que apareça.

3. Reproduzir uma imaginação.

4. Trazer à lembrança.

5. [Direito] [Direito] Transferir (uma causa) de um tribunal para outro.

6. [Direito] [Direito] Chamar a si o conhecimento de uma causa ou de uma demanda.

etimologiaOrigem etimológica:latim evoco, -are, chamar a si, mandar vir.

iconeConfrontar: avocar.
evocar-meevocar-me

Auxiliares de tradução

Traduzir "evocar-me" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




O correto é um par de meia ou um par de meias ?
Entre outras acepções, o substantivo masculino par designa uma “peça de vestuário ou utensílio composto de duas partes iguais”, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Assim sendo, este substantivo funciona como uma espécie de colectivo e, tal como não é correcto dizer *um conjunto de pessoa (o asterisco indica agramaticalidade), também não é correcto dizer *um par de meia, mas sim um par de meias, um par de calças, um par de sapatos, etc. Sobre a hesitação relativamente ao uso do plural, consulte, por favor, a resposta óculos.