PT
BR
Pesquisar
Definições



entalara-o

A forma entalara-opode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de entalarentalar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de entalarentalar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entalarentalar
( en·ta·lar

en·ta·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr entre talas.

2. Apertar com talas.

3. [Figurado] [Figurado] Meter em passagem apertada.

4. [Figurado] [Figurado] Pôr em dificuldades, em apertos.

5. [Figurado] [Figurado] Embaraçar; comprometer.

6. Lograr.

7. Ferver levemente alimentos para os conservar em bom estado até se cozinharem. = BRANQUEAR, ENCALIR

etimologiaOrigem etimológica:en- + tala + -ar.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.