PT
BR
Pesquisar
    Definições



    empolgais

    A forma empolgaisé [segunda pessoa plural do presente do indicativo de empolgarempolgar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    empolgarempolgar
    ( em·pol·gar

    em·pol·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Deitar a garra a.DESEMPOLGAR

    2. Apoderar-se de algo, com a mão. = AGARRARLARGAR

    3. Adquirir pela força ou injustamente. = APOSSAR-SE, USURPAR

    4. Armar a besta, estirando a corda.

    5. Segurar com arpéu. = AFERRAR


    verbo transitivo e pronominal

    6. [Figurado] [Figurado] Provocar ou sentir interesse ou entusiasmo. = ENTUSIASMARDESANIMAR

    etimologiaOrigem etimológica: latim *empollicare, de polleo, -ere, ser forte, ser poderoso.
    Significado de empolgar
   Significado de empolgar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "empolgais" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?