PT
BR
    Definições



    eis-me

    A forma eis-meé [ de eiseis].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    eiseis


    advérbio

    1. Usa-se para apresentar algo ou alguém, geralmente presente ou próximo dos interlocutores; aqui está, aqui estão (ex.: eis a lista dos premiados; eis-nos aqui reunidos outra vez).


    eis que

    De repente (ex.: e eis que o pneu do carro furou quando saíram da rotunda).

    eis senão quando

    De modo inesperado, subitamente (ex.: o jogo parecia ganho, eis senão quando o adversário marcou um golo no último minuto).

    etimologiaOrigem: etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: ei-la.
    Significado de eisSignificado de eis

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "eis-me" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como se abrevia a palavra "Reverendíssimo"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?