PT
BR
Pesquisar
    Definições



    chamou-se-me

    A forma chamou-se-meé [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de chamarchamar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    chamarchamar
    ( cha·mar

    cha·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer, com palavras ou sinais, com que outrem venha.

    2. Invocar.

    3. Proceder à chamada; dizer em voz alta o nome de.

    4. Dar nome a. = APELIDAR, DENOMINAR

    5. Escolher para desempenhar um cargo. = NOMEAR

    6. Atrair.

    7. Originar.

    8. Exigir, merecer.


    verbo intransitivo

    9. Invocar o auxílio de. = CLAMAR

    10. [Telecomunicações] [Telecomunicações] Emitir sinal de ligação telefónica por meio de toque (ex.: o telefone já chama). = TOCAR


    verbo pronominal

    11. Ser designado por um nome.


    chamar o Hugo

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vomitar (ex.: estava tão cheio de cachaça que teve de chamar o Hugo).

    chamar o Raul

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Vomitar (ex.: tenho vontade de chamar o Raul).

    etimologiaOrigem etimológica: latim clamo, -are, gritar, clamar, chamar.
    Significado de chamar
   Significado de chamar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "chamou-se-me" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual a expressão mais correta a utilizar e se possível qual a justificação: Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, desloquei-me para a Rua do Carmo... Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, me desloquei para a Rua do Carmo…