PT
BR
Pesquisar
Definições



centésima

A forma centésimapode ser [feminino singular de centésimocentésimo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
centésimacentésima
( cen·té·si·ma

cen·té·si·ma

)


nome masculino

Uma das cem partes iguais de um todo. = CENTÉSIMO

etimologiaOrigem etimológica: feminino de centésimo.
centésimocentésimo
( cen·té·si·mo

cen·té·si·mo

)


adjectivo numeral e nome masculinoadjetivo numeral e nome masculino

1. Que ou o que é o último numa série de 100.


quantificador numeral fraccionário e nome masculinoquantificador numeral fracionário e nome masculino

2. Diz-se de ou cada uma das partes da unidade dividida em 100 partes iguais.


nome masculino

3. [Economia] [Economia] Moeda divisionária que corresponde à centésima parte de certas unidades monetárias. = CÊNTIMO

etimologiaOrigem etimológica: latim centesimus, -a, -um.
centésimacentésima

Auxiliares de tradução

Traduzir "centésima" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.