Auxiliares de tradução

    Traduzir "brincasses-ma" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    alfario | adj.

    Diz-se do cavalo que brinca, saltando e rinchando....


    brincado | adj.

    Coberto de ornatos caprichosos, arrendado....


    alusão | n. f.

    Referência vaga ou indireta....


    tropa | n. f. | n. m.

    Conjunto dos militares de qualquer ramo das forças armadas....


    retoiça | n. f.

    Corda suspensa, pelas duas extremidades, ou assento suspenso por cordas, para servir de baloiço....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "brincasses-ma" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?