PT
BR
Pesquisar
Definições



baço

Será que queria dizer Baco?

A forma baçopode ser[adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
baço1baço1
( ba·ço

ba·ço

)


nome masculino

[Anatomia] [Anatomia] Órgão glandular situado no hipocôndrio esquerdo.

etimologiaOrigem etimológica: talvez do grego hepátion, -ou, diminutivo de hépar, hépatos, fígado.
baço2baço2
( ba·ço

ba·ço

)


adjectivoadjetivo

1. Que não tem cor ou que perdeu a cor. = PÁLIDO

2. Que tem pele morena. = MORENO, TRIGUEIRO

3. Que não tem brilho. = BACENTO, EMBACIADO, EMPANADO, MATEBRILHANTE

4. Que não tem vivacidade (ex.: olhar baço).

etimologiaOrigem etimológica: talvez do latim opacius, neutro de opacior, -ius, grau comparativo de superioridade de opacus, -a, -um, opaco, ou do latim badius, -a, -um, baio.
baçobaço

Auxiliares de tradução

Traduzir "baço" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.