PT
BR
Pesquisar
Definições



automobilizar

A forma automobilizarpode ser[verbo pronominal] ou [verbo transitivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
automobilizar1automobilizar1
( au·to·mo·bi·li·zar

au·to·mo·bi·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Medicina] [Medicina] Pôr em movimento o próprio corpo ou parte dele (ex.: automobilizar o ombro).


verbo pronominal

2. Pôr-se em acção (ex.: a comunidade conseguiu automobilizar-se sem ajuda exterior).

etimologiaOrigem etimológica:auto- + mobilizar.
automobilizar2automobilizar2
( au·to·mo·bi·li·zar

au·to·mo·bi·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar apto para a circulação automóvel (ex.: automobilizar uma via).

2. Dotar de automóvel.

etimologiaOrigem etimológica:forma alatinada de automóvel + -izar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).