PT
BR
Pesquisar
Definições



auriculares

A forma auricularespode ser [masculino e feminino plural de auricularauricular] ou [masculino plural de auricularauricular].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
auricularauricular
( au·ri·cu·lar

au·ri·cu·lar

)
Imagem

Diz-se de ou o dedo mais pequeno da mão.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Anatomia] [Anatomia] Relativo à aurícula, à orelha ou ao ouvido.

2. Relativo a escuta.

3. Que ouviu dizer, mas não viu.

4. Usado na orelha (ex.: aparelho auricular).

5. Relativo a uma das aurículas do coração (ex.: fibrilhação auricular). = ATRIAL


nome masculino

6. Dispositivo usado na orelha, composto geralmente de auscultador e microfone.


adjectivo masculino e nome masculinoadjetivo masculino e nome masculino

7. Diz-se de ou o dedo mais pequeno da mão.Imagem = MINDINHO, MÍNIMO

etimologiaOrigem etimológica:latim auricularis, -e, de auricula, -ae, orelha.
auricularesauriculares

Auxiliares de tradução

Traduzir "auriculares" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.