PT
BR
Pesquisar
    Definições



    assumisses

    A forma assumissesé [segunda pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de assumirassumir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    assumirassumir
    ( as·su·mir

    as·su·mir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tomar sobre si ou como seu. = AVOCAR

    2. Encarregar-se de.

    3. Apresentar determinado ar ou aparência (ex.: assumir uma cara séria). = ADOPTAR, EXIBIR, MOSTRAR, OSTENTAR, PÔR

    4. Chegar até determinado ponto (ex.: o incêndio assumiu proporções gigantescas). = ALCANÇAR, ATINGIR

    5. Reconhecer como verdadeiro, possível ou hipotético. = ADMITIR


    verbo pronominal

    6. Aceitar, mostrar ou reconhecer publicamente determinado estado ou condição (ex.: ainda não se assumiu como candidato). = DECLARAR-SE, REVELAR-SE

    etimologiaOrigem etimológica: latim assumo, -ere, tomar, tomar para si, adaptar, atribuir, aplicar.
    Significado de assumir
   Significado de assumir
    iconeConfrontar: assomar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "assumisses" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se se diz pronto ou prontos numa frase como pronto(s), fica assim combinado. Já agora, o porquê, a explicação.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?