PT
BR
    Definições



    anelamos

    Será que queria dizer ANELÁMOS?

    A forma anelamosé [primeira pessoa plural do presente do indicativo de anelaranelar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    anelar1anelar1
    ( a·ne·lar

    a·ne·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Respirar com dificuldade.

    2. [Figurado] [Figurado] Desejar ardentemente. = ALMEJAR, ANSIAR, ASPIRAR

    etimologiaOrigem:latim anhelo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de anelar
    anelar2anelar2
    ( a·ne·lar

    a·ne·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.
    Imagem

    Diz-se de ou quarto dedo da mão, contado a partir do polegar, no qual se usam geralmente anéis ou alianças.


    verbo transitivo

    1. Dar forma de anel a.

    2. [Moçambique] [Moçambique] Pedir em casamento.


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    3. Em forma de anel. = ANULAR

    4. Relativo a anel. = ANULAR


    adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

    5. Diz-se de ou quarto dedo da mão, contado a partir do polegar, no qual se usam geralmente anéis ou alianças.Imagem = ANULAR

    etimologiaOrigem:anel + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de anelar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "anelamos" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Quais ortografias estão correctas e haverá maneiras alternativas de escrever as palavras? 1)órfãzinha,2)avòzinha,3)sòzinho,4)heróizinho.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?