Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

alternância

alternânciaalternância | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

al·ter·nân·ci·a al·ter·nân·ci·a


(altern[ar] + -ância)
nome feminino

1. Acto ou efeito de alternar. = ALTERNAÇÃO

2. Sucessão repetida e seguida de diferentes pessoas ou coisas.

3. [Agricultura]   [Agricultura]  Sucessão de culturas diferentes no mesmo terreno, de forma alternada.

4. [Botânica]   [Botânica]  Disposição das folhas e flores de forma intervalada, à volta de um eixo comum.

5. [Geologia]   [Geologia]  Disposição em camadas nos terrenos estratificados.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "alternância" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Bipolaridade: perturbação de humor caracterizada por alternância entre estados depressivos e estados de excitação eufórica..

Em Cinema Notebook

, ao longo dos últimos 40 anos, o PSD construiu em alternância e em conluio implícito com o PS..

Em portugal contempor

...com a tendência prévia a esse momento" Ganhe esquerda, ou ganhe direita, apenas teremos alternância , não alternativa..

Em Balanced Scorecard

Ele faria alternância para Cumbica, desligaria aquele motor - o reverso pode ficar aberto com o motor...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

...também voltar à Austrália, desconhecendo-se se em conjunto com a Nova Zelândia ou em alternância ..

Em Continental Circus
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).




Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.
pub

Palavra do dia

con·ge·ni·al con·ge·ni·al


(con- + genial)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Conforme ao génio ou à índole de alguém ou de alguma coisa (ex.: era a rebeldia congenial da adolescência). = INERENTE

2. Próprio por natureza; que vem desde o nascimento (ex.: sentimentos congeniais; virtude congenial). = CONATO, CONGÉNITO, INATO, INGÉNITO, NATO, NATURAL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/altern%C3%A2ncia [consultado em 02-12-2021]