PT
BR
Pesquisar
Definições



afluirão

A forma afluirãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de afluirafluir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
afluirafluir
|u-í| |u-í|
( a·flu·ir

a·flu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Correr ou dirigir-se em determinada direcção ou ponto (ex.: três rios afluem ali). = CONFLUIRDIVERGIR, REFLUIR, RETROCEDER

2. Chegar em grande número ou quantidade (ex.: os veraneantes afluíam à praia). = AGLOMERAR-SE, CONCORRER, CONFLUIR, CONVERGIR

etimologiaOrigem etimológica:latim affluo, -ere, correr para, banhar, chegar a, entrar, abundar.

afluirãoafluirão

Auxiliares de tradução

Traduzir "afluirão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.