PT
BR
Pesquisar
    Definições



    afiados

    A forma afiadospode ser [masculino plural de afiadoafiado] ou [masculino plural particípio passado de afiarafiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    afiarafiar
    ( a·fi·ar

    a·fi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar fio a.

    2. Aguçar.

    3. [Figurado] [Figurado] Apurar (os dentes); afiar os dentes.

    4. Preparar-se para comer bem.

    Significado de afiar
   Significado de afiar
    iconeConfrontar: afear.
    afiadoafiado
    ( a·fi·a·do

    a·fi·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem fio ou gume fino ou bem amolado. = CORTANTE

    2. Que termina em ponta aguda. = PONTIAGUDO

    3. Que tem sentido apurado de raciocínio ou de compreensão (ex.: crítica afiada). = AGUDO, INCISIVO, PENETRANTE, PERSPICAZ, SAGAZ, SUBTIL, VIVO

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AGUÇADO
    sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: BOTO, EMBOTADO, ROMBO, ROMBUDO

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de afiar.
    Significado de afiado
   Significado de afiado
    iconeConfrontar: afeado.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "afiados" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    A conjugação do verbo informar e a preposição de estão correctas nestas frases: a) informei-o de que a viagem foi adiada b) informo-os de que a viagem foi adiada c) informo-lhes de que a viagem foi adiada?