PT
BR
Pesquisar
Definições



adoçavam

A forma adoçavamé [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de adoçaradoçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
adoçaradoçar
( a·do·çar

a·do·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar doce. = ADOCICAR, DEMULCIR, EDULCORAR

2. [Por extensão] [Por extensão] Abrandar, mitigar.

3. [Figurado] [Figurado] Deleitar, recrear.

4. Tornar menos forte, menos vivo.

5. Polir, afiar.

6. Purificar.


verbo pronominal

7. [Figurado] [Figurado] Tornar-se menos ríspido.

etimologiaOrigem etimológica:a- + doce + -ar.

iconeConfrontar: adossar.
adoçavamadoçavam

Auxiliares de tradução

Traduzir "adoçavam" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.