PT
BR
Pesquisar
Definições



acomodáramos

A forma acomodáramosé [primeira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de acomodaracomodar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acomodaracomodar
( a·co·mo·dar

a·co·mo·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arrumar ou dispor com ordem e carácter de permanência.

2. Dar cómodo a.

3. Proporcionar ocupação a.

4. Adaptar.

5. Fazer cessar o que incomoda.

6. Aquietar, restabelecer a ordem, a harmonia.

7. Deitar.

8. [Regionalismo] [Regionalismo] Sossegar; dar comida aos animais.


verbo pronominal

9. Tomar cómodo, assentar-se; alojar-se.

10. Adaptar-se.

11. Conformar-se, resignar-se.

12. Concordar, condizer.

13. Anuir, ceder.

14. Aquietar-se, sossegar.

15. Obter colocação.

etimologiaOrigem etimológica:latim accommodo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acomodáramos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.