PT
BR
Pesquisar
Definições



abonares

A forma abonarespode ser [segunda pessoa singular do futuro do conjuntivo de abonarabonar] ou [segunda pessoa singular infinitivo flexionado de abonarabonar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abonarabonar
( a·bo·nar

a·bo·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar por bom.

2. Responder por.

3. Adiantar, fazer abono.

4. [Contabilidade] [Contabilidade] Creditar, descontar no débito.

5. Aumentar um pouco (à medida) ao peso, etc.


verbo pronominal

6. Gabar-se.

7. Valer-se.

etimologiaOrigem etimológica: talvez de a- + latim bonus, -a, -um, bom + -ar.
abonaresabonares

Auxiliares de tradução

Traduzir "abonares" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.