PT
BR
Pesquisar
Definições



Trépano

Será que queria dizer trepano?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trépanotrépano
( tré·pa·no

tré·pa·no

)


nome masculino

1. [Cirurgia] [Cirurgia] Instrumento cirúrgico em forma de broca que serve para atravessar os ossos, particularmente os do crânio.

2. [Cirurgia] [Cirurgia] Técnica para perfurar com este instrumento. = ANATRESE, ANATRESIA, TREPANAÇÃO


trépano de coroa

[Cirurgia] [Cirurgia]  O que tem a forma de uma serra circular.

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval trepanum, do grego trúpanos, -ou, broca, verruma.

TrépanoTrépano

Auxiliares de tradução

Traduzir "Trépano" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.