PT
BR



    Esta palavra no dicionário

    Talado, devassado (falando-se de terrenos)....


    liquénico | adj.

    Relativo a líquen (ex.: diversidade liquénica, talo liquénico)....


    falda | n. f.

    Parte inferior do vestido ou da roupa talar ou roçagante; fralda....


    taleira | n. f.

    Peça de madeira que une as falcas das carretas de artilharia....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?