PT
BR
Pesquisar
Definições



Russo

A forma Russopode ser[adjectivoadjetivo], [elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
russo-russo-


elemento de composição

Exprime a noção de russo ou relativo à Rússia (ex.: russo-americano; russófono).

etimologiaOrigem etimológica:russo, do francês russe.

Ver também resposta à dúvida: lusodescendente vs. luso-brasileiro.
russorusso
( rus·so

rus·so

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à Rússia.


nome masculino

2. Natural, habitante ou cidadão da Rússia.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua falada na Rússia e em outros países da antiga União Soviética.

4. [Culinária] [Culinária] Bolo feito com duas ou mais folhas de massa folhada, geralmente recheado com creme e coberto de açúcar refinado.

etimologiaOrigem etimológica:francês russe.

iconeConfrontar: roço, ruço.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:russalhada.
RussoRusso

Auxiliares de tradução

Traduzir "Russo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).