PT
BR
Pesquisar
Definições



Fanem

A forma Fanempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de fanarfanar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de fanarfanar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fanar1fanar1
( fa·nar

fa·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar um bocado de. = APARAR

2. Fazer amputação. = AMPUTAR, MUTILAR

3. Fazer circuncisão. = CIRCUNCIDAR

4. [Informal] [Informal] Apoderar-se ilicitamente de algo. = AFANAR, PALMAR, ROUBAR

etimologiaOrigem etimológica:latim fano, -are, consagrar.
fanar2fanar2
( fa·nar

fa·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Fazer perder ou perder o viço, a frescura. = MURCHAR

etimologiaOrigem etimológica:francês faner, murchar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Fanem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.