PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Descarnastes-tos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    acaveirado | adj.

    Tão magro e descarnado que parece caveira....


    Parecido com uma caveira; descarnado, muito magro de cara....


    Relativo a ou próprio de esqueleto (ex.: análise esquelética)....


    grosa | n. f.

    Doze dúzias....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Em textos de química em língua inglesa surge a palavra analyte com o significado de 'substância analisada ou a analisar'. Verifico que no vosso dicionário não está contemplada a palavra analito que, penso, seria a tradução mais directa. Haverá uma outra palavra portuguesa, já consagrada, e melhor tradução para analyte?