PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Cris

    A forma Crispode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cris1cris1


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. [Antigo] [Antigo] Eclipsado.


    nome masculino

    2. [Antigo] [Antigo] Eclipse.

    etimologiaOrigem etimológica: alteração de eclipse.
    vistoPlural: crises.
    iconPlural: crises.
    Significado de cris
   Significado de cris
    cris2cris2


    nome masculino

    Punhal de origem malaia, de lâmina ondulada.

    etimologiaOrigem etimológica: malaio javanês kris.
    vistoPlural: crises.
    iconPlural: crises.
    Significado de cris
   Significado de cris
    cris3cris3


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Escuro ou pardacento. = GRIS

    etimologiaOrigem etimológica: alteração de gris.
    vistoPlural: crises.
    iconPlural: crises.
    Significado de cris
   Significado de cris

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se diz: de frente ou de fronte?