PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Atiçou-se" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    tiçoeiro | n. m.

    Varinha de ferro terminada em ângulo com que se atiça o lume....


    atiça | n. m.

    Indivíduo que incita outro a brigar....


    atiçador | adj. | n. m.

    Que atiça ou serve para atiçar....


    conflação | n. f.

    Combinação ou fusão de uma ou mais coisas numa só (ex.: conflação de ideias; conflação textual)....


    desencadear | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Soltar o que estava preso ou encadeado....




    Dúvidas linguísticas


    Estão todos chamando uma mulher presidente de presidenta, isso não está errado? Existe a palavra presidenta?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.