PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Assinou-se-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    firmado | adj.

    Tornado firme, estável, apoiado....


    P.S. | sigla

    Sigla do latim post scriptum [o que se escreve num texto depois de ser assinado]....


    alvará | n. m.

    Documento que uma autoridade passa a favor de alguém, certificando, autorizando ou aprovando certos atos ou direitos (ex.: alvará de construção)....


    monogramista | n. 2 g.

    Pessoa que faz monogramas ou que assina as suas obras com um monograma ou só com as iniciais....


    assinado | adj. | n. m.

    Em que há assinatura....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de tirar uma dúvida relacionada com a frase que segue: em vez de ir ao cinema, deveria ir ao parque. É correto usar em vez de ou esse termo deveria ser substituído por ao invés de? Pergunto isso porque uma amiga formada em Letras com licenciatura em língua portuguesa afirmou que em vez de está errado, no entanto vejo essa expressão em livros e revistas.


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".