PT
BR
Pesquisar
Definições



assinado

A forma assinadopode ser [masculino singular particípio passado de assinarassinar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assinadoassinado
( as·si·na·do

as·si·na·do

)


adjectivoadjetivo

1. Em que há assinatura.


nome masculino

2. Documento que tem assinatura.

assinarassinar
( as·si·nar

as·si·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Pôr o nome em.

2. Tomar assinatura de.

3. Assinalar.

4. Concordar.

5. Apontar.


verbo transitivo

6. Comprometer-se ao pagamento de uma publicação durante determinado tempo e geralmente com um pagamento. = SUBSCREVER

etimologiaOrigem etimológica:latim assigno, -are, atribuir, distribuir, repartir, entregar.

assinadoassinado

Auxiliares de tradução

Traduzir "assinado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.