PT
BR
Pesquisar
Definições



tangia

A forma tangiapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de tangertanger] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de tangertanger].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tangertanger
|ê| |ê|
( tan·ger

tan·ger

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ficar em ou chegar ao contacto com. = TOCAR

2. Tocar (instrumento musical).

3. Dar ao fole.

4. Tocar as bestas para que andem. = AÇODAR, INCITAR

5. Dizer respeito a. = PERTENCER, REFERIR-SE, TOCAR


verbo intransitivo

6. Tocar instrumento musical.

7. Emitir som. = SOAR


verbo transitivo e intransitivo

8. Chamar, congregar ou convidar, dando sinal com toque de instrumento.


nome masculino

9. Som ou toque de um instrumento. = MÚSICA

10. Acto de tanger música toada.

etimologiaOrigem etimológica:latim tango, -ere, tocar.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.