PT
BR
Pesquisar
Definições



retrocedimento

A forma retrocedimentopode ser [derivação masculino singular de retrocederretroceder] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
retrocedimentoretrocedimento
( re·tro·ce·di·men·to

re·tro·ce·di·men·to

)


nome masculino

Retrocesso.

etimologiaOrigem etimológica: retroceder + -imento.
retrocederretroceder
|ê| |ê|
( re·tro·ce·der

re·tro·ce·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Andar para trás. = RECUAR, RETROGRADAR

2. [Figurado] [Figurado] Desandar, perder o que tinha ganho (moral ou fisicamente).

3. Desistir.


verbo transitivo e intransitivo

4. [Direito] [Direito] Fazer retrocessão de.

etimologiaOrigem etimológica: latim retrocedo, -ere.
retrocedimentoretrocedimento

Auxiliares de tradução

Traduzir "retrocedimento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Gostaria de saber qual a pronunciação correcta para a palavra nome. A minha dúvida reside na leitura da letra o. É lida como um o aberto como por exemplo na palavra fome ou é lida como um o fechado como na primeira sílaba da palavra porto?
O o da palavra nome é geralmente pronunciado como o o da primeira sílaba de porto ou de boda, isto é, como vogal posterior semifechada. Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada, pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como a que nos expôs.