PT
BR
    Definições



    quinara

    Será que queria dizer quinará?

    A forma quinarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de quinarquinar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de quinarquinar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    quinar1quinar1
    ( qui·nar

    qui·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Enologia] [Enologia] Preparar com quina (ex.: quinar o vinho).

    etimologiaOrigem:quina, casca + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de quinar
    quinar2quinar2
    ( qui·nar

    qui·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    [Jogos] [Jogos] Fazer quina no loto.

    etimologiaOrigem:quino + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de quinar
    quinar3quinar3
    ( qui·nar

    qui·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    [Informal] [Informal] Perder a vida. = MORRER

    etimologiaOrigem:espanhol quiñar, matar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de quinar
    quinar4quinar4
    ( qui·nar

    qui·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Metalurgia] [Metalurgia] Dobrar para que adquira um novo formato (ex.: quinar uma chapa de metal).

    etimologiaOrigem:quina, esquina + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de quinar

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Num trabalho escolar estou encarregado de conseguir o máximo de palavras com 15 e 19 letras, incluindo gírias. Se pudessem me ajudar eu estaria muito grato. Tentei procurar no seu site mas não consegui.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?