PT
BR
Pesquisar
Definições



preconizaria

A forma preconizariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de preconizarpreconizar] ou [terceira pessoa singular do condicional de preconizarpreconizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
preconizarpreconizar
( pre·co·ni·zar

pre·co·ni·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Aconselhar, recomendar, propor.

2. Apregoar com louvor ou entusiasmo. = ELOGIAR, LISONJEAR, LOUVAR

3. Fazer a apologia ou a propaganda de. = DIVULGAR, PROPALAR

4. [Religião católica] [Religião católica] Declarar em consistório pontifício que um eclesiástico nomeado para determinada função tem as qualidades necessárias para essa função.

5. Fazer a previsão de; anunciar antecipadamente. = PREDIZER, PREVER

etimologiaOrigem etimológica:francês préconiser, do latim tardio praeconizare, publicar, proclamar, apregoar.
preconizariapreconizaria

Auxiliares de tradução

Traduzir "preconizaria" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.




Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?
Os adjectivos organizacional e organizativo encontram-se ambos registados em dicionários de língua portuguesa. Existe, no entanto, uma ligeira diferença semântica entre esses dois vocábulos: organizativo significa “que organiza” e organizacional tem o significado “que é relativo a organização”.