PT
BR
Pesquisar
Definições



preconizarei

A forma preconizareié [primeira pessoa singular do futuro do indicativo de preconizarpreconizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
preconizarpreconizar
( pre·co·ni·zar

pre·co·ni·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Aconselhar, recomendar, propor.

2. Apregoar com louvor ou entusiasmo. = ELOGIAR, LISONJEAR, LOUVAR

3. Fazer a apologia ou a propaganda de. = DIVULGAR, PROPALAR

4. [Religião católica] [Religião católica] Declarar em consistório pontifício que um eclesiástico nomeado para determinada função tem as qualidades necessárias para essa função.

5. Fazer a previsão de; anunciar antecipadamente. = PREDIZER, PREVER

etimologiaOrigem etimológica:francês préconiser, do latim tardio praeconizare, publicar, proclamar, apregoar.

preconizareipreconizarei

Auxiliares de tradução

Traduzir "preconizarei" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).