PT
BR
Pesquisar
Definições



orientou

A forma orientoué [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de orientarorientar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
orientarorientar
( o·ri·en·tar

o·ri·en·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Determinar ou estabelecer em relação ao oriente, a posição de.

2. Dispor de uma certa maneira, segundo a direcção dos pontos cardeais.

3. Dirigir, encaminhar.

4. Informar.

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Obter ou alcançar para si ou para outrem (ex.: fomos dar um passeio e orientar um sítio barato para comer; orienta-me um cigarro). = ARRANJAR


verbo pronominal

6. Reconhecer o lugar em que se está (com relação à direcção a seguir).

7. Inteirar-se.

etimologiaOrigem etimológica:oriente + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "orientou" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.