Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
nuancenuance | s. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

nu·an·ce nu·an·ce
(francês nuance)
nome feminino

1. Cada uma das diferentes gradações que pode ter uma cor entre o seu claro e o escuro.

2. Cada um dos diferentes aspectos ou fases de alguma coisa, por ténue que seja a diferença entre eles. = CAMBIANTE


SinónimoSinônimo Geral: MATIZ, NUANÇA

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "nuance" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


"realocação" de recursos. Pode-se utilizar a palavra entre aspas, mesmo não sendo reconhecida pela maioria dos dicionários?
O substantivo realocação está bem formado, sendo uma nominalização de realocar. Tanto o substantivo realocação quanto o verbo realocar, formado a partir da aposição do prefixo re- ao verbo alocar, são neologismos de uso generalizado, sobretudo na área da economia e da informática, como revelam pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet (ex: realocar investimentos; o banco não financiará a realocação de fábricas.).



Em conversa com amigos ouvi alguém dizer que avestruz é um nome masculino "o avestruz". Numa pesquisa na net confirmei que realmente é masculino mas em Portugal tem a designação no feminino " a avestruz". Poderiam por favor elucidar-me nesta questão?
O vocábulo português avestruz provém do substantivo masculino espanhol avestruz. Por sua vez, o vocábulo espanhol deriva de ave + estrutz, termo occitano proveniente do latim struthio,-onis, também masculino, e este do grego strouthíon, -onos, redução de strouthokámelos (de strouthós “pardal” + kámelos “camelo”), vocábulo masculino e feminino.

A generalidade dos dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados (Vocabulário da Língua Portuguesa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, etc.) regista avestruz como palavra masculina ou feminina (este avestruz ou esta avestruz). As excepções parecem ser a obra brasileira Dicionário de Usos do Português do Brasil (São Paulo: Editora Ática, 2002), que regista avestruz apenas como substantivo masculino, e a obra portuguesa Novo Grande Dicionário da Língua Portuguesa Conforme Acordo Ortográfico (Lisboa: Texto Editores, 2007), que regista avestruz apenas como substantivo feminino.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam que, apesar de o género masculino (o avestruz) ser mais usado no português do Brasil e de o género feminino (a avestruz) ser mais comum no português europeu, há ocorrências consideráveis deste substantivo nos dois géneros em páginas portuguesas e brasileiras.

pub

Palavra do dia

von·da von·da
(redução de avonda, de avondar, do latim abundo, -are, transbordar, correr em abundância, ser ou ter em abundância)
advérbio

1. [Antigo]   [Antigo]  Muito.

interjeição

2. [Informal, Pouco usado]   [Informal, Pouco usado]  Expressão usada para interromper ou mandar parar uma acção ou para fazer calar. = AVONDA, BASTA, BONDA, CHEGA

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/nuance [consultado em 28-09-2020]