Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
derivação fem. sing. de ninfaninfa
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

nin·fa nin·fa
(grego númfê, -ês, esposa, ninfa, larva de abelha)
nome feminino

1. [Mitologia]   [Mitologia]  Divindade dos rios, selvas e montes.

2. [Figurado]   [Figurado]  Mulher jovem e formosa.

3. [Entomologia]   [Entomologia]  Estado de um insecto que passa por metamorfoses entre a larva e a fase adulta.

4. [Anatomia]   [Anatomia]  Cada um dos prolongamentos membranosos que formam a parte mais exterior da vulva.

pub

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Gostaria de saber se a expressão Quem lhes atendem são as comissárias A e B está correta. Uma empresa aérea brasileira esta usando esta expressão no speech de saudação aos passageiros.
A frase Quem lhes atendem são as comissárias A e B está incorrecta. Com efeito, quem é um pronome de terceira pessoa e, na posição de sujeito, obriga à concordância com o verbo no singular (ex.: Quem comprou a casa fui eu; Quem vai de comboio são o João e a Joana), sendo incorrectos os casos em que essa concordância não se verifica (ex.: *Quem comprei a casa fui eu; *Quem vão de comboio são o João e a Joana). Assim, a frase correcta seria Quem os / lhes atende são as comissárias A e B.

Esta construção não deve ser confundida com outra em que o pronome quem não é sujeito, mas sim complemento directo (ex.: Quem viram eles? = eles viram quem?), caso em que o verbo deverá concordar com o sujeito (no exemplo, o pronome pessoal eles). Por essa razão é possível uma frase como Quem atendem as comissárias A e B? (= as comissárias A e B atendem quem?), semelhante à frase da questão, mas de estrutura muito diferente.

Quanto ao uso do pronome pessoal átono lhes, forma própria do complemento indirecto (Quem lhes atende são as comissárias A e B; As comissárias A e B atendem aos passageiros), em vez do pronome pessoal átono os, forma própria do complemento directo (Quem os atende são as comissárias A e B; As comissárias A e B atendem os passageiros), poderá consultar a resposta regência do verbo atender. Note-se que, como refere o Dicionário Houaiss em nota no verbete atender, embora o uso transitivo indirecto de algumas acepções do verbo não esteja contemplado na gramática tradicional, ele constitui uso corrente actualmente no Brasil.

pub

Palavra do dia

ter·ra·-de·-som·bra ter·ra·-de·-som·bra ter·ra de som·bra
nome feminino

Espécie de ocre que apresenta todos os matizes entre o amarelo e o vermelho, utilizado em pintura. = TERRA-DE-SIENA

Plural: terras-de-sombra.Plural: terras-de-sombra.

• Grafia no Brasil: terra de sombra.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: terra de sombra.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: terra-de-sombra


• Grafia em Portugal: terra-de-sombra.
pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/ninfazinha [consultado em 26-09-2020]