PT
BR
Pesquisar
Definições



insulará

Será que queria dizer insulara?

A forma insularáé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de insularinsular].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
insular1insular1
( in·su·lar

in·su·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a ilha; próprio de ilha.

2. Composto de ilhas.

3. Semelhante a uma ilha.


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. Que ou quem é natural ou habitante de uma ilha. = ILHÉU, INSULANO

etimologiaOrigem etimológica:latim insularis, -e.
Confrontar: insolar.
insular2insular2
( in·su·lar

in·su·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Transformar em ilha.

2. Isolar (como em ilha).

3. [Física] [Física] Pôr (um corpo) em condições de não transmitir a electricidade que tem.

etimologiaOrigem etimológica:ínsula + -ar.
Confrontar: insolar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "insulará" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Os nomes próprios têm plural: ex. A Maria, as Marias?
Os nomes próprios de pessoa, ou antropónimos, também podem ser flexionados no plural, designando várias pessoas com o mesmo prenome (No ginásio há duas Marias e quatro Antónios) ou aspectos diferentes de uma mesma pessoa/personalidade (Não sei qual dos Joões prefiro: o João aventureiro que começou a empresa do zero, e que vestia calças de ganga, ou o João empresário de sucesso, que só veste roupa de marca).
Os nomes próprios usados como sobrenome podem igualmente ser flexionados no plural. Neste caso, convergem duas práticas: a mais antiga, atestada no romance Os Maias de Eça de Queirós, pluraliza artigo e nome próprio (A casa dos Silvas foi vendida) e a mais actual pluraliza apenas o artigo (Convidei os Silva para jantar).




Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.