PT
BR
    Definições



    homizie

    A forma homiziepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de homiziarhomiziar], [terceira pessoa singular do imperativo de homiziarhomiziar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de homiziarhomiziar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    homiziarhomiziar
    ( ho·mi·zi·ar

    ho·mi·zi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar abrigo a alguém perseguido pela justiça (ex.: a população homiziou os revoltosos). = ACOITAR, ENCOBRIR, OCULTAR

    2. [Antigo] [Antigo] Tornar inimigo de; criar inimizade com (ex.: a discussão homiziou o freguês com o taberneiro). = INDISPOR, INIMISTAR, INIMIZAR, MALQUISTAR


    verbo pronominal

    3. Fugir à acção da justiça (ex.: durante a ditadura, o médico teve de se homiziar no estrangeiro).

    etimologiaOrigem: homizio + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de homiziarSignificado de homiziar


    Dúvidas linguísticas


    Na frase O colar que eu vi era magnífico, o que, sendo um pronome relativo, tem uma função sintáctica. Neste caso, será a de nome predicativo do sujeito ou a de complemento directo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?