Auxiliares de tradução

    Traduzir "gramando-se-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gramíneo | adj.

    Que tem a natureza de grama....


    extragramado | adj. 2 g. 2 núm.

    Que sucede fora do campo de futebol....


    arrátel | n. m.

    Antiga unidade de medida de peso equivalente a 459 gramas....


    c.g.s. | n. m.

    Sistema de unidades de medida físicas, cujas unidades fundamentais eram o centímetro (comprimento), o grama (massa) e o segundo (tempo)....


    decagrama | n. m.

    Medida de massa equivalente a dez gramas (símbolo: dag)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "gramando-se-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?