PT
BR
Pesquisar
Definições



geratriz

A forma geratrizpode ser [feminino singular de geradorgerador], [adjectivo femininoadjetivo feminino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
geratrizgeratriz
( ge·ra·triz

ge·ra·triz

)


adjectivo femininoadjetivo feminino

1. Que gera.


nome feminino

2. [Geometria] [Geometria] recta cujo movimento gera uma superfície.

vistoMasculino: gerador.
iconMasculino: gerador.
geradorgerador
|ô| |ô|
( ge·ra·dor

ge·ra·dor

)
Imagem

Dispositivo que transforma energia mecânica, química ou calorífica em energia eléctrica.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou o que gera; que ou o que produz geração. = CAUSADOR, CRIADOR, PRODUTOR


nome masculino

3. Aquele que gera. = PROGENITOR

4. Dispositivo que transforma energia mecânica, química ou calorífica em energia eléctrica.Imagem

5. Parte da máquina em que se produz o vapor. = CALDEIRA

etimologiaOrigem etimológica:latim generator, -oris.

Auxiliares de tradução

Traduzir "geratriz" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.