PT
BR
Pesquisar
Definições



freguesa

A forma freguesapode ser [feminino singular de freguêsfreguês] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
freguesafreguesa
|è| |è|
( fre·gue·sa

fre·gue·sa

)


nome feminino

Flexão feminina de freguês.

freguêsfreguês
|frè| |frè|
( fre·guês

fre·guês

)


nome masculino

1. Habitante de uma paróquia. = PAROQUIANO

2. Habitante de uma freguesia.

3. Comprador habitual, em relação ao vendedor ou lojista.

4. [Por extensão] [Por extensão] Pessoa que compra a uma loja ou ponto de venda. = CLIENTE

5. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Indivíduo de má fama. = SÚCIO

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Qualquer indivíduo.

vistoFeminino: freguesa. Plural: fregueses.
etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar fil[ius] ecclesiae, filho da igreja.
iconFeminino: freguesa. Plural: fregueses.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:clientela, freguesia.

Auxiliares de tradução

Traduzir "freguesa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.