PT
BR
Pesquisar
Definições



fendeu

A forma fendeué [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de fenderfender].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fenderfender
|ê| |ê|
( fen·der

fen·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Abrir fenda em (ex.: a rocha fendeu o casco do navio). = RACHAR

2. Separar em partes; fazer a divisão de. = APARTAR, DESUNIR, DIVIDIRJUNTAR, UNIR

3. Passar pelo meio de (ex.: o relâmpago fende o céu). = ATRAVESSAR, CRUZAR, SULCAR

4. [Figurado] [Figurado] Abalar; comover.


verbo pronominal

5. Sofrer fenda (ex.: o tronco da árvore fendeu-se). = ABRIR-SE, GRETAR-SE, RACHAR

6. Separar-se em partes. = DIVIDIR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim findo, -ere.

iconeConfrontar: frender.
fendeufendeu

Auxiliares de tradução

Traduzir "fendeu" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.