PT
BR
    Definições



    fantasiado

    A forma fantasiadopode ser [masculino singular particípio passado de fantasiarfantasiar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    fantasiadofantasiado
    ( fan·ta·si·a·do

    fan·ta·si·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se fantasiou.

    etimologiaOrigem: particípio de fantasiar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de fantasiadoSignificado de fantasiado
    fantasiarfantasiar
    ( fan·ta·si·ar

    fan·ta·si·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Criar mentalmente situações ou factos, em geral agradáveis ou desejados. = IDEALIZAR, IMAGINAR


    verbo intransitivo

    2. Imaginar ou pensar em coisas ou situações vagas ou que não são reais.


    verbo pronominal

    3. Vestir-se com traje de Carnaval. = MASCARAR-SE

    etimologiaOrigem: fantasia + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de fantasiarSignificado de fantasiar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fantasiado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.