PT
BR
Pesquisar
Definições



esganiçada

A forma esganiçadapode ser [feminino singular de esganiçadoesganiçado] ou [feminino singular particípio passado de esganiçaresganiçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esganiçaresganiçar
( es·ga·ni·çar

es·ga·ni·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar fino e penetrante, mas desagradável.


verbo intransitivo e pronominal

2. Ganir (o cão).


verbo pronominal

3. Soltar vozes ou gritos agudos e desagradáveis.

4. Cantar com voz aguda e forçada.

etimologiaOrigem etimológica:de ganir.

esganiçadoesganiçado
( es·ga·ni·ça·do

es·ga·ni·ça·do

)


adjectivoadjetivo

1. Diz-se da voz muito aguda ou estridente.

2. Que tem voz muito aguda ou estridente (ex.: criança esganiçada).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de esganiçar.

esganiçadaesganiçada

Auxiliares de tradução

Traduzir "esganiçada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.